Aller au contenu principal
Accueil Bienvenue sur notre FAQ

Bienvenue sur notre FAQ

Une question sur votre réservation, les règlements ou encore l'assurance ?

Trouvez votre réponse en en clin d'oeil

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Jak mohu provést rezervaci?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • How do I make a reservation?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • How do I make a reservation?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • How do I make a reservation?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • How do I make a reservation?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • How do I make a reservation?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • How do I make a reservation?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • How do I make a reservation?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • How do I make a reservation?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • How do I make a reservation?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • How do I make a reservation?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • How do I make a reservation?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • How do I make a reservation?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • How do I make a reservation?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • How do I make a reservation?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • How do I make a reservation?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • How do I make a reservation?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Comment faire pour réserver ?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Comment faire pour réserver ?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Comment faire pour réserver ?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Comment faire pour réserver ?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Comment faire pour réserver ?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Comment faire pour réserver ?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Comment faire pour réserver ?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Comment faire pour réserver ?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Comment faire pour réserver ?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Comment faire pour réserver ?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Comment faire pour réserver ?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Comment faire pour réserver ?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Comment faire pour réserver ?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Comment faire pour réserver ?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Comment faire pour réserver ?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Comment faire pour réserver ?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Hoe kan ik reserveren?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Hoe kan ik reserveren?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Hoe kan ik reserveren?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Hoe kan ik reserveren?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Hoe kan ik reserveren?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Hoe kan ik reserveren?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Rezervaci můžete provést přímo na našich webových stránkách nebo telefonicky na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9:00 do 12:30 a od 13:30 do 17:00.

  • Hoe kan ik reserveren?

    You can book directly on our website or by phone at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm.

  • Hoe kan ik reserveren?

    Vous pouvez réserver directement sur notre site ou par téléphone au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 09h à 12h30 et de 13h30 à 17h.

  • Hoe kan ik reserveren?

    U kunt rechtstreeks reserveren op onze website of telefonisch op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9.00 tot 12.30 uur en van 13.30 tot 17.00 uur.

  • Mohu si vybrat?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Mohu si vybrat?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Mohu si vybrat?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Mohu si vybrat?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Mohu si vybrat?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Mohu si vybrat?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Mohu si vybrat?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Mohu si vybrat?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Mohu si vybrat?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Mohu si vybrat?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Mohu si vybrat?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Mohu si vybrat?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Mohu si vybrat?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Mohu si vybrat?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Mohu si vybrat?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Mohu si vybrat?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Can I make an option?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Can I make an option?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Can I make an option?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Can I make an option?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Can I make an option?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Can I make an option?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Can I make an option?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Can I make an option?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Can I make an option?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Can I make an option?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Can I make an option?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Can I make an option?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Can I make an option?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Can I make an option?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Can I make an option?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Can I make an option?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Puis-je poser une option ?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Puis-je poser une option ?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Puis-je poser une option ?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Puis-je poser une option ?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Puis-je poser une option ?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Puis-je poser une option ?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Puis-je poser une option ?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Puis-je poser une option ?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Puis-je poser une option ?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Puis-je poser une option ?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Puis-je poser une option ?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Puis-je poser une option ?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Puis-je poser une option ?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Puis-je poser une option ?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Puis-je poser une option ?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Puis-je poser une option ?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Kan ik een optie maken?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Kan ik een optie maken?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Kan ik een optie maken?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Kan ik een optie maken?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Kan ik een optie maken?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Kan ik een optie maken?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Kan ik een optie maken?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Kan ik een optie maken?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Kan ik een optie maken?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Kan ik een optie maken?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Kan ik een optie maken?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Kan ik een optie maken?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Kan ik een optie maken?

    Můžete si objednat možnost platnou 9 pracovních dnů (v závislosti na provozovně). Platnost této opce je potvrzena po obdržení 30% zálohy nebo celé částky, pokud je datum zahájení pobytu kratší než 30 dní. Pokud zálohu v této lhůtě neobdržíte, bude opce automaticky zrušena.

  • Kan ik een optie maken?

    You can place an option valid for 9 working days (depending on the establishment). This option is validated upon receipt of the 30% deposit or the full amount if the start date of the stay is less than 30 days. If the deposit is not received within this period, the option will be automatically cancelled.

  • Kan ik een optie maken?

    Vous pouvez poser une option valable 9 jours ouvrables (selon les établissements). Celle-ci est validée au moment de la réception de l’acompte de 30% ou de la totalité du montant si la date de début de séjour est inférieure à 30 jours. Sans réception de l’acompte dans ce temps imparti, l’option chutera automatiquement.

  • Kan ik een optie maken?

    U kunt een optie plaatsen die 9 werkdagen geldig is (afhankelijk van het etablissement). Deze optie wordt gevalideerd na ontvangst van het voorschot van 30% of het volledige bedrag indien de begindatum van het verblijf minder dan 30 dagen bedraagt. Als het voorschot niet binnen deze termijn wordt ontvangen, wordt de optie automatisch geannuleerd.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Mohu si po provedení rezervace přidat pojištění?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Can I add insurance once I have made my booking?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Puis-je ajouter l'assurance une fois ma réservation effectuée ?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Po potvrzení rezervace bohužel nemůžeme přidat pojištění.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Unfortunately we cannot add insurance once the booking has been confirmed.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Nous ne pouvons malheureusement pas rajouter l’assurance une fois la réservation confirmée.

  • Kan ik een verzekering toevoegen nadat ik mijn reservering heb gemaakt?

    Helaas kunnen wij geen verzekering toevoegen zodra de boeking is bevestigd.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Jak se dostanu k údajům o své rezervaci?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • How do I access the details of my booking?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • How do I access the details of my booking?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • How do I access the details of my booking?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • How do I access the details of my booking?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • How do I access the details of my booking?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • How do I access the details of my booking?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • How do I access the details of my booking?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • How do I access the details of my booking?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • How do I access the details of my booking?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • How do I access the details of my booking?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • How do I access the details of my booking?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • How do I access the details of my booking?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • How do I access the details of my booking?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • How do I access the details of my booking?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • How do I access the details of my booking?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • How do I access the details of my booking?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Comment accéder au détail de ma réservation ?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Svou rezervaci si můžete kdykoli zkontrolovat po přihlášení do svého osobního prostoru na našich webových stránkách.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    You can check your reservation at any time by logging into your personal space on our website.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    Vous pouvez consulter votre réservation à tout moment en vous connectant à votre espace personnel sur notre site.

  • Hoe krijg ik toegang tot de gegevens van mijn reservering?

    U kunt uw reservering te allen tijde controleren door in te loggen op uw persoonlijke ruimte op onze website.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Co mám dělat, když chci změnit rezervaci?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • How do I change my booking?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • How do I change my booking?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • How do I change my booking?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • How do I change my booking?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • How do I change my booking?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • How do I change my booking?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • How do I change my booking?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • How do I change my booking?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • How do I change my booking?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • How do I change my booking?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • How do I change my booking?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • How do I change my booking?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • How do I change my booking?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • How do I change my booking?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • How do I change my booking?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • How do I change my booking?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Je souhaite modifier ma réservation comment faire ?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Chcete změnit termín pobytu nebo počet účastníků?

    Zašlete nám prosím svůj požadavek e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com a uveďte číslo svého souboru a změny, které chcete provést.

    Pokud bude změna přijata, může být uplatněn rozdíl v ceně.

    Jakákoli žádost o změnu místa pobytu bude mít za následek zrušení původní rezervace a bude podléhat úhradě stornopoplatků.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Would you like to change the dates of your stay or the number of participants?

    Please send us your request by e-mail to info@karellis-reservation.com, indicating your file number and the changes to be made.

    If the change is accepted, a difference in price may apply.

    Any request to change the place of stay will result in the cancellation of the original reservation and will be subject to the payment of cancellation fees.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Vous souhaitez modifier vos dates de séjour ou le nombre de participant ?

    Nous vous remercions de nous faire parvenir votre demande par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com, en nous indiquant votre numéro de dossier, ainsi que les changements à effectuer.

    En cas de validation de la modification, une différence tarifaire pourra s’appliquer.

    Toute demande de modification du lieu de séjour entraine une annulation de la réservation d’origine et est soumise au paiement des frais d’annulation.

  • Ik wil mijn reservering wijzigen, wat moet ik doen?

    Wilt u de data van uw verblijf of het aantal deelnemers wijzigen?

    Stuur ons uw verzoek per e-mail naar info@karellis-reservation.com, met vermelding van uw dossiernummer en de aan te brengen wijzigingen.

    Indien de wijziging wordt aanvaard, kan een prijsverschil worden toegepast.

    Elk verzoek tot wijziging van de verblijfplaats heeft tot gevolg dat de oorspronkelijke reservering wordt geannuleerd en dat annuleringskosten moeten worden betaald.

  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Jak mohu zrušit svůj pobyt?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • How do I cancel my stay?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • How do I cancel my stay?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • How do I cancel my stay?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • How do I cancel my stay?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • How do I cancel my stay?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Je souhaite annuler mon séjour comment faire ?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Jakékoli úplné nebo částečné zrušení rezervace (zrušení účastníka) musí být oznámeno doporučeným dopisem s dodejkou na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, nebo e-mailem na adresu info@karellis-reservation.com.

    Stornopoplatky budou účtovány podle sazebníku stanoveného zařízením, v němž jste si rezervovali ubytování (viz VOP).

    Pokud jste uzavřeli pojistnou smlouvu, a jakmile nám to oznámíte, musíte kontaktovat pojišťovnu:

    • Pro moderní a rychlou správu se připojte na webové stránky www.declare.fr (kdykoli můžete zaslat své dokumenty a sledovat průběh vyřizování vašeho případu) nebo e-mailem: sinistre@declare.fr.
    • Pro tradiční správu poštou: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex.
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Any total or partial cancellation (cancellation of a participant) of the reservation must be notified by registered letter with acknowledgement of receipt to the following address: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, or by email to info@karellis-reservation.com

    Cancellation fees will be applied according to the scale set up by the establishment in which you have booked (see GTC).

    If you have taken out an insurance policy, and once you have notified us, you must contact the insurer:

    • For a modern and fast management, connect to the website www.declare.fr (send your documents and follow the progress of your file at any time) or by e-mail: sinistre@declare.fr
    • For traditional management, by post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Toute annulation totale ou partielle (annulation d’un participant) de la réservation doit être notifiée par lettre recommandée avec accusé de réception à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations – Station Les Karellis – Le Forum – 73870 Montricher-Albanne, ou par mail à l’adresse info@karellis-reservation.com

    Des frais d’annulation seront appliqués en fonction du barème mis en place par l’établissement dans lequel vous avez réservé (voir CGV).

    Dans le cas où vous avez souscrit une assurance, et une fois la notification faite auprès de nos services, vous devez prendre contact avec l’assureur :

    • Pour une gestion moderne et rapide, connectez-vous sur le site www.declare.fr (transmettez vos justificatifs et suivez à tout moment l’état d’avancement de votre dossier) ou par mail : sinistre@declare.fr
    • Pour une gestion traditionnelle, par courrier : Gritchen Affinity – Service Sinistre – 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 Bourges Cedex
  • Hoe kan ik mijn verblijf annuleren?

    Elke gehele of gedeeltelijke annulering (annulering van een deelnemer) van de reservering moet per aangetekende brief met ontvangstbewijs worden meegedeeld aan het volgende adres: SACMAC - Centrale de Réservations - Station Les Karellis - Le Forum - 73870 Montricher-Albanne, of per e-mail aan info@karellis-reservation.com.

    Annuleringskosten worden in rekening gebracht volgens het tarief van het etablissement waar u heeft gereserveerd (zie AV).

    Als u een verzekering hebt afgesloten, moet u na de kennisgeving aan onze diensten contact opnemen met de verzekeraar:

    • Voor een modern en snel beheer, maak verbinding met de website www.declare.fr (stuur uw documenten en volg de voortgang van uw dossier op elk moment) of per e-mail: sinistre@declare.fr
    • Voor een traditioneel beheer, per post: Gritchen Affinity - Service Sinistre - 27 rue Charles Durand - CS 70139 - 18021 Bourges Cedex
  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • K čemu slouží komplexní pojištění?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • What is the purpose of comprehensive insurance?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • A quoi sert l'assurance multirisques ?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    V případě zrušení pobytu z vaší strany budou účtovány storno poplatky. Pokud jste uzavřeli pojištění u našeho partnera Gritchen Affinity a z jakéhokoli závažného důvodu s dokladem popsaným v zárukách, pojištění tyto stornopoplatky pokryje. Chcete-li si prohlédnout podmínky pojištění storna, klikněte zde.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In the event of cancellation of the stay by you, cancellation fees will apply. If you have taken out insurance with our partner Gritchen Affinity and for any valid reason with proof as described in the guarantees, the insurance will cover these cancellation costs. To view the terms and conditions of the cancellation insurance, click here.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    En cas d’annulation du séjour de votre fait, des frais d’annulation s’appliquent. Si vous avez souscrit une assurance auprès de notre partenaire Gritchen Affinity et pour toute raison valable avec justificatif décrite dans les garanties, l’assurance couvrira ces frais d’annulation. Pour consulter les conditions de l’assurance annulation, cliquez ici.

  • Wat is het doel van een uitgebreide verzekering?

    In geval van annulering van het verblijf door u zijn annuleringskosten van toepassing. Indien u een verzekering heeft afgesloten bij onze partner Gritchen Affinity en om een geldige reden met bewijs zoals beschreven in de garanties, zal de verzekering deze annuleringskosten dekken. Om de voorwaarden van de annuleringsverzekering te bekijken, klik hier.

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Jaké platební metody jsou přijímány?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Which payment methods are accepted?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Which payment methods are accepted?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Which payment methods are accepted?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Which payment methods are accepted?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Which payment methods are accepted?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Which payment methods are accepted?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Which payment methods are accepted?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Which payment methods are accepted?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Which payment methods are accepted?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Which payment methods are accepted?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Which payment methods are accepted?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Which payment methods are accepted?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Which payment methods are accepted?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Which payment methods are accepted?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Which payment methods are accepted?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Which payment methods are accepted?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Quels moyens de paiement sont acceptés ?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kreditní karta, šek (do 30 dnů před příjezdem), bankovní převod. Platba v hotovosti je povolena do výše 1000 € (článek D112-3 měnového a finančního zákoníku).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Credit card, cheque (up to 30 days before your arrival), bank transfer. Cash payment is authorised up to 1000 € (Article D112-3 of the Monetary and Financial Code).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Carte bancaire, chèque (jusqu’à 30 jours avant votre arrivée), virement, chèques vacances ANCV (papier et dématérialisé). Le paiement en espèce est autorisé jusqu’à 1000 € (Article D112-3 du Code Monétaire et financier).

  • Welke betalingsmethoden worden aanvaard?

    Kredietkaart, cheque (tot 30 dagen voor aankomst), overschrijving. Contante betaling is toegestaan tot 1000 € (artikel D112-3 van het Monetair en Financieel Wetboek).

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Kdy musím zaplatit zálohu?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • When do I have to pay the deposit?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • When do I have to pay the deposit?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • When do I have to pay the deposit?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • When do I have to pay the deposit?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • When do I have to pay the deposit?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • When do I have to pay the deposit?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • When do I have to pay the deposit?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • When do I have to pay the deposit?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • When do I have to pay the deposit?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • When do I have to pay the deposit?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • When do I have to pay the deposit?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • When do I have to pay the deposit?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • When do I have to pay the deposit?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • When do I have to pay the deposit?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • When do I have to pay the deposit?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • When do I have to pay the deposit?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Quand dois-je payer l'acompte ?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Zálohu je třeba uhradit při rezervaci nebo do 9 pracovních dnů od využití možnosti. Odpovídá 30 % celkové částky pobytu.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    The deposit is to be paid at the time of booking or within 9 working days of taking the option. It corresponds to 30% of the total amount of the stay.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    L’acompte est à payer au moment de la réservation ou dans les 9 jours ouvrables suivant la prise d’option. Il correspond à 30% du montant total du séjour.

  • Wanneer moet ik de borg betalen?

    Het voorschot moet worden betaald bij de reservering of binnen 9 werkdagen na het nemen van de optie. Het komt overeen met 30% van het totale bedrag van het verblijf.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Kdy a jak zaplatím zůstatek?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • When and how do I pay the balance?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • When and how do I pay the balance?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • When and how do I pay the balance?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • When and how do I pay the balance?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • When and how do I pay the balance?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • When and how do I pay the balance?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • When and how do I pay the balance?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • When and how do I pay the balance?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • When and how do I pay the balance?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • When and how do I pay the balance?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • When and how do I pay the balance?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • When and how do I pay the balance?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • When and how do I pay the balance?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • When and how do I pay the balance?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • When and how do I pay the balance?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • When and how do I pay the balance?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Quand et comment dois-je payer le solde ?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Doplatek je třeba uhradit 30 dní před začátkem pobytu. Na tuto skutečnost budete upozorněni e-mailem 5 dní před datem splatnosti.

    Platit můžete :

    • Kreditní kartou na našich webových stránkách prostřednictvím zákaznické zóny nebo nás kontaktujte na čísle 04.79.59.50.10 od pondělí do pátku od 9.00 do 12.30 a od 13.30 do 17.00 hodin,
    • jakýmkoli jiným přijatelným způsobem platby na adresu: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    V případě rezervace provedené on-line bez možnosti výběru bude zůstatek automaticky stržen z vaší karty 30 dní před začátkem pobytu, aniž bychom vás o to museli upomínat.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    The balance is to be paid 30 days before the beginning of the stay. You will be notified by email 5 days before the due date.

    You can pay :

    • By credit card on our website via your customer area or by contacting us at 04.79.59.50.10 from Monday to Friday from 9am to 12.30pm and from 1.30pm to 5pm,
    • By any other accepted means of payment to the address: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne

    In the case of a reservation made on line without taking an option, the balance will be automatically debited from your card 30 days before the beginning of the stay, without any reminder from us.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Le solde est à régler 30 jours avant le début du séjour. Vous serez averti par mail 5 jours avant l’échéance.

    Vous pouvez régler :

    • Par carte bancaire sur notre site via votre espace client ou en nous contactant au 04.79.59.50.10 du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h,
    • Par tout autre moyen de paiement accepté à l’adresse : SACMAC – Centrale de Réservations de Karellis – Le Forum – 73 870 Montricher-Albanne

    Dans le cas d’une réservation effectuée en ligne sans prise d’option, le solde sera débité automatiquement de votre carte 30 jours avant le début du séjour, sans rappel de notre part.

  • Wanneer en hoe betaal ik het saldo?

    Het saldo moet 30 dagen voor het begin van het verblijf worden betaald. U wordt 5 dagen voor de vervaldatum per e-mail verwittigd.

    U kunt betalen :

    • Met een kredietkaart op onze website via uw klantenzone of door ons te contacteren op 04.79.59.50.10 van maandag tot vrijdag van 9u tot 12u30 en van 13u30 tot 17u,
    • Met elk ander aanvaard betaalmiddel naar het adres: SACMAC - Centrale de Réservations de Karellis - Le Forum - 73 870 Montricher-Albanne.

    In geval van een online reservering zonder optie wordt het saldo 30 dagen voor het begin van het verblijf automatisch van uw kaart afgeschreven, zonder herinnering van onze kant.

  • paiement
    CB, ANCV, ANCV Connect, chèques et virements

  • paiement sécurisé
    Paiement sécurisé

  • Offre
    Offre tout compris

  • centrale résa
    Centrale résa locale